THIS LIGHT I SEE
Paku Romi as Hitsugaya Toshirou for Bleach

tsumetai yokaze ga me ni sasari
kudaranai kioku ga afuredasu
togatta serifu wo sora ni hanachi
chi no aji no nokoru tsuba wo haita

The cold night wind stabs my eyes
Good-for-nothing memories overflowing
Sharp words are set free into the sky
And the taste of blood is left behind in my mouth [1]

"minna shinjyae"tte kuchiguse wo
aitsu wa kokoro kara kanashinda
mamorou to shite kizutsukeru chikara de
nani wo te ni shite yuku?

"Everyone dies," I have a habit of saying
That person who is truly heartsick [2]
This power that keeps you from being hurt
Can I hold on to it? *

I'm believing, this light I see
tashika na hikari yo
sakebidasu ore wo michibiite kure

I'm believing this light I see
This absolute light
Is calling out to me as I'm guided along the way

tsuyosa dake wo shinjite kita hibi
munashisa wo katsu tabi ni shitta
chippoke na kokoro de warau kara
mou sukoshi tsuyogatte isasete kure

The only thing I believed in day-to-day was strength
But an empty victory was all I had in the end
My tiny little heart laughed
Which was just a small show of courage

"hitori de ikiru"tte kuchiguse ni
aitsu wa sabishisou ni hohoenda
wakarou to shite tsuki hanasu chikara de
nani wo te ni shite yuku?

"I can live without anyone else", I have a habit of saying
That person with such a lonesome smile
Understanding this power that I thrust away blindly
Can I hold on to it? *

I'm believing this light I see
kodoku na hikari yo
kuruidasu ore wo dakishimete kure

I'm believing this light I see
This lonely light
Is cradling me in the confusion

ore no naka no ichiban yowai kakera ga
ten no hate e ichiban tsuyoi inori wo hanatsu
ore no naka no ichiban yowai kakera ga
yami no saki e ichiban tsuyoi omoi wo hanatsu
kokoro wo hanatsu
hikari wo hanatsu

These weak little fragments within me are
The strongest prayers set free beyond the ends of heaven
These weak little fragments within me are
The strongest thoughts that I set free beyond the darkness ahead
I set my heart free
I set this light free

I'm believing -- believing this light I see!
tashika na hikari yo
sakebidasu ore wo michibiite kure
I'm believing this light I see
kodoku na hikari yo
kuruidasu ore wo dakishimete kure

I'm believing this light I see
This absolute light
Is calling out to me as I'm guided along the way
I'm believing this light I see
This lonely light
Is cradling me in the confusion

[1] - literally "is in my saliva", so come on. That being said, let me just say that I adore the imagery of sharp words cutting the mouth that said them.
[2] - lit. "sad from the heart", which is no good in English.
* help with these sentences would be greatly appreciated. It's a bitch of a thing.

<<< back to translations